#német megszállási emlékmű


És a legkegyetlenebb keretlegény fejfáján ma ez áll: A szeretet örök
2015. January 06. 09:35

És a legkegyetlenebb keretlegény fejfáján ma ez áll: A szeretet örök

Tíz éve kutatja a szerbiai Bor bányavidékére 1944-ben elhurcolt magyar munkaszolgálatosok történetét Csapody Tamás, év végén jelent meg második kötete a témában. A jogász-szociológus szerint akadt emberséges keretlegény is az embertelenségben, és a legkegyetlenebbek sem bűnözőnek születtek: hogy azzá váltak, abban ők maguk és a körülmények is közrejátszottak.

Heimer György Heimer György



Lassan, drágán, hibásan, de hitelesen
2014. August 15. 15:43

Lassan, drágán, hibásan, de hitelesen

Lehet egy hibás fordítás hiteles? Ez bizony előfordulhat. Az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda (OFFI) pecsétje ugyanis azokat a szövegeket is hitelesíti, amelyeket helytelenül ültettek át magyar nyelvre. A Szabadság téri emlékmű példája – ahol rossz fordítás került a talapzatra – tehát aligha egyedi eset. Mindez ráadásul borsos áron történik.

Trubek Zsuzsa Trubek Zsuzsa


Molinót akasztottak a megszállási emlékműre
2014. July 25. 09:57

Molinót akasztottak a megszállási emlékműre

Gyászoljuk a demokráciát – ez a felirata annak a fekete molinónak, amelyet ismeretlenek akasztottak fel a vitatott Szabadság téri német megszállási emlékműre. A drapéria Gábriel arkangyal karjára került, holott a szobrot rendőrök és kordon védi. A 444.hu azt írta, a rendőröket nem nagyon zavarja a dolog. A fotót az Instagramra posztolta egy felhasználó.

hvg.hu hvg.hu


Magyaráz, pontosít és ismét pontosít az OFFI
2014. July 23. 14:25

Magyaráz, pontosít és ismét pontosít az OFFI

Miután több bírálat is érte, a Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete pedig a magyar fordítási piac rendszerszerű anomáliájának nevezte a Szabadság téri emlékmű héber nyelvű – téves – feliratának történetét, az ügyben az Országos Fordító és Fordításhitelesítő Iroda is megszólalt.

hvg.hu hvg.hu

Fordítók: Az OFFI bénázása a héber felirattal csak tünet
2014. July 23. 08:18

Fordítók: Az OFFI bénázása a héber felirattal csak tünet

A Professzionális Fordításszolgáltatók Egyesülete szerint projektmenedzseri hiba a héber fordítás elszúrása a Szabadság téri német megszállási emlékműn. Szerintük véget kell vetni az OFFI monopóliumának a fordítási piacon, amire Európa-szerte nincsen példa. Közben nyelvészek újabb hibát fedeztek fel az OFFI soknyelvű autóján.

hvg.hu hvg.hu